翻譯, 預設

翻譯 – こころ – 小田和正

最近很喜歡小田和正,他唱出了愛情的各種面向,獨特的嗓音和歌詞讓人無法不聽。其中一首很喜歡的就是這首こころ(kokoro)。我想翻成心意會比較正確。因為喜歡,就翻譯了。有錯歡迎糾正。

 

こころ 心意

作詞:小田和正   作曲:小田和正   編曲:小田和正

人ごみを まぶしそうに
君が 走ってくる

耀眼的你從人群中向我走來

降り續く 雨はやんで
夏の空に 變わった

持續不斷的這場雨,霎時轉為夏天晴空

初めから 分かっていた
君の 代わりは いない

從一開始我就明白,你無可取代

確かなことは 何も
見つからないけど 君が好き

雖然無法找到確切的證據
但我喜歡你

世界中で いちばん
大切な人に 會った
今日までの そして
これからの 人生の中で

我遇見了世界上對我最重要的人
從過去到未來的人生中最重要的人

君のために できることは
ほんの少しだけど

就算我能為你做到的事情很少

こころは ほかの誰にも
ぜったい 負けないから

我的心意也絕對不會輸給任何人

それぞれの 想いは今
夏に ゆられるまま

許多不同的想法,至今依然在夏天裡搖曳著

離れて 近づいて
切なく ときめいて

不管是相聚或離開,我的心跳都深切的悸動著

あの夏 世界中で
いちばん 大切な人に 會った
今日までの そして
これからの 人生の中で

那個夏天,我遇見了世界上對我最重要的人
從過去到未來的人生中最重要的人

時の 流れは 二人で
刻んで行くんだ

時間的流動在兩人身上刻劃著

寄りそって 觸れあって
今 この時を 生きて

至今,相互依偎、撫摸著彼此的那些時光還相當鮮明

あのね 生まれて初めて
こんなふうに 誰かを
幸せに したいと 思った

那個啊…打從出生以來第一次
這麼地想讓一個人幸福

街の燈りが 空に とどいて
いつか 夕べの星と
ひとつになってゆく 君が好き

街燈亮起,不知何時,與夜空的星星合而為一
我喜歡你

世界中で いちばん
大切な人に 會った
今日までの そして
これからの 人生の中で

那個夏天,我遇見了世界上對我最重要的人
從過去到未來的人生中最重要的人

時の 流れは 二人で
刻んで行くんだ

時間的流動在兩人身上刻劃著

寄りそって 觸れあって
今 この時を 生きて

至今,相互依偎、撫摸著彼此的那些時光還相當鮮明

あの夏 世界中で
いちばん 大切な君に 會った
こころは ほかの誰にも
ぜったい 負けないから

那個夏天,我遇見了世界上對我最重要的人
我對妳的心意,絕對不會輸給任何人

人ごみを まぶしそうに
君が 走ってくる

耀眼的你從人群中向我走來

降り續く 雨はやんで
夏の空に 變わった

持續不斷的這場雨,霎時轉為夏天晴空